2222 178-62Bedienungs- und InstallationsanleitungInstructions de montage et d’emploiGebruiks- en montageaanwijzingInstructions for installation and us
10Tür öffnen und Gerät gegenüber der Bandseite andie Möbelseitenwand anrücken. Gerät mit den 4 bei-liegenden Schrauben befestigen.Belüttungsgitter (C)
11In die Befestigungs- und Scharnierlöcherbeiliegende Abdeckkappen (B) eindrücken.Fugenabdeckprofil oben um die Winkeldickeausschneiden und zwischen G
12Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. DenWinkel (B) in der Schiene (A) einsetzen. Gerätetürund Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcheranzeic
13WARNINGSIt is most important that this instruction book should be retained with the appliance for futurereference. Should the appliance be sold or t
14Cleaning the interiorBefore using the appliance for the first time, washthe interior and all internal accessories with luke-warm water and some neut
15Temperature regulationThe temperature is automatically regulated and canbe increased to achieve a higher temperature(warmer) by rotating the thermos
16• the freezing process takes 24 hours. No furtherfood to be frozen should be added during thisperiod; • only freeze top quality, fresh and thoroughl
17MAINTENANCEHints for storage of frozen foodTo obtain the best performance from this appliance,you should: • make sure that the commercially frozenfo
18can vary by ±6% of the rated voltage.For operation with different voltages, a suitably sizedauto-transformer must be used.The appliance must be eart
19ATTENTION!It must be possible to disconnect the appliance fromthe mains power supply; the plug must therefore beeasily accessible after installation
2WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISEEs ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät verk
20Open the door and push the appliance against theside of the kitchen unit opposite to that of appliancehinges.Fasten the appliance with 4 screws prov
21D726BApply covers (B) on joint cover lugs and into hingeholes.Separate parts A, B, C, D as shown in the figurePR266ABCDPlace guide (A) on the inside
22PR168PR167/1DBShould the lining up of the furniture door benecessary, use the clearance of slots.At the end of operations, it is necessary to check
3Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2Std. warten, bevor das Gerät in Betriebgenommen wird, damit das Öl in den Kompressorzurückströmen Gebr
Reinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innenteile mit la
5AuftauenDie eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittelsollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indemman sie am besten im Kühlabteil oder je nach
Tips für TiefkühlkostUm optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten,sich vergewissern,• daß die Tiefkühlkost beim Verkäufer gutaufbewahrt wurde• daß d
7AbtauenDie sich auf dem Verdampfer des Kühlschrankesbildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstand-zeiten des Motorkompressors von selbst ab. D
8Elektrischer AnschlußBevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,überprüfen Sie bitte, daß die auf dem Typenschilddes Gerätes angegebene Spannu
9Das Gerät muß unbedingt vorschriftsmäßig geerdetwerden. Zu diesem Zweck ist der Stecker desSpeisekabels mit dem dafür vorgesehenen Kontaktversehen. S
Komentarze do niniejszej Instrukcji